子供のもっているクレヨン、それぞれに、「あか」「あお」と平仮名で色の名前が書かれているのだけど、一色だけカタカナの色の名前を発見。
「ペールオレンジ」だそうな。子供に説明するには、発音が難しい。
ぐぐってみると、98年頃に、ぺんてるが、「はだいろ」が差別的だからと「ペールオレンジ」とよぶことに変えたらしい。
差別を生んでいるのは単語ではなくて用法ではと思うのだが。
まあ、「はだいろ」という覚え方が不適切なのかも知れないが、子供が覚えやすくない表現に変わったのは確か。
2004.11.12
*vakzin*さんのメッセージをみて、やっぱりはだいろははだいろのままでいいのではないかなぁと思いました。
とはいえ、ペールオレンジを否定することもないので、両方使い続けるのでしょうか。
はだいろ
返信削除先日ジャスミン特集のディズニープリンセス(雑誌)を買ったら、付録にクレヨンが付いていました。